taiko2 (taiko2) wrote,
taiko2
taiko2

Category:

Сказ про то, как Хафиз с Тимуром встречался

Шамс ад-Дин Мухаммад Хафиз Ширази – таково полное имя того, кто сегодня известен миру под именем Хафиз. Иранцы часто ставят перед его именем уважительное Ходжа (букв. «господин», «учитель», «наставник»).
               Наделенный незаурядной памятью, он выучил наизусть священную книгу мусульман и стал чтецом Корана – хафизом. Впоследствии он прославил свое профессиональное имя, избрав его литературным псевдонимом.
               В тех сообщениях о Хафизе, которые содержатся в средневековых поэтических аналогиях (тазкире) и исторических сочинениях, достоверные сведения настолько тесно переплетены с вымыслом, что отделить реальные факты от легенды подчас оказывается крайне затруднительно. К примеру у Л.Н. Гумилева в работе «От Руси до России» читаем: «С пребыванием Тимура в Ширазе связан интересный эпизод. В этом городе жил Хафиз, великий поэт, славившийся на весь мусульманский мир. Среди прочих своих творений он написал и такое любовное четверостишие:

Если эта прекрасная турчанка
Понесет в руках мое сердце,
За ее индийскую родинку
Я отдам и Самарканд и Бухару
1.

Тимур, конечно, знал эти стихи. И вот, взяв Шираз, он сел на ковре в центре площади среди моря жестокости и насилия: гулямы грабили дома, гнали пленных, насиловали женщин и резали последних сопротивлявшихся. Не обращая на это никакого внимания, Тимур приказал привести поэта Хафиза. Через некоторое время к нему подвели знаменитого стихотворца, одетого в простой халат. И завоеватель сказал поэту, намекая на известное четверостишие: "О несчастный! Я всю жизнь потратил для того, чтобы украсить и возвеличить два моих любимых города: Самарканд и Бухару, а ты за родинку какой-то потаскухи хочешь их отдать?" Хафиз ответил: "О повелитель правоверных! Из-за такой моей щедрости я и пребываю в такой бедности". Тимур оценил находчивость поэта - он рассмеялся, приказал дать Хафизу роскошный халат и отпустил его восвояси».
              Как не находчив был Хафиз, как не благосклонен к нему Тамерлан, но приходится признать, что эта версия, берущая свое начало из сочинения Доулатшаха Самарканди («Антология поэтов», XV в.), на поверку оказывается абсолютно несостоятельной. Почему в указанное время не могла состояться встреча великого завоевателя Тимура с великим поэтом Хафизом? Да просто потому, что как говорил булгаковский Воланд, человек смертен, причем порою внезапно. Учтем это обстоятельство, при этом вспомним о том, что второе завоевание Тамерланом Шираза произошло в 1393 году, Хафиз же умер за четыре года до указанного события, а точнее в 1389 году. За точность последней даты можно поручиться, поскольку существует стихотворение-хронограмма на смерть поэта:

Светоч поэтической мысли Ходжа Хафиз,
                Тот, что был свечой, горящей
                                               Божественным светом,
                Нашел себе стоянку на земле Мусаллы,
                А ты ищи его хронограмму в «земле Мусаллы»2
                Рождение славы

              
Что имеем в сухом остатке? В сухом остатке имеем минус еще одну красивую версию, на поверку оказавшуюся всего-лишь преданием. Жаль...
______________________________________________
1 Эта газель более известна в переводе М.Рейснера:
Когда ширазскую тюрчанку своим кумиром изберу,
За родинку ее вручу я ей и Самарканд и Бухару.
2 Мусаллой (букв. «святилище», «место молитвы») называется популярное место прогулок близ Шираза, воспетое Хафизом. Дата его смерти при этом закодирована в словах «земля Мусаллы», поскольку каждая буква арабского алфавита имеет еще и числовое значение (эта система называется абджад).

Tags: Мифы
Subscribe

  • Кормчий под зонтом

    Дочитал « Мао Цзэдуна», монументальный труд Александра Панцова, в котором нашел объяснение знаменитого афоризма Великого Кормчего про…

  • Автора! (vol.3)

    ( Продолжение, начало цикла см.: 1, 2, 3) …и вот решил я, значит, продолжить размещение подборки о лжецитатах и искажениях смыслов, в…

  • Автора! (vol.2)

    Поднятая (точнее сказать, продолженная) мною вчера тема о лжецитатах и их авторах как показали комментарии, вызвала живейший интерес среди тех, кто…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 17 comments

  • Кормчий под зонтом

    Дочитал « Мао Цзэдуна», монументальный труд Александра Панцова, в котором нашел объяснение знаменитого афоризма Великого Кормчего про…

  • Автора! (vol.3)

    ( Продолжение, начало цикла см.: 1, 2, 3) …и вот решил я, значит, продолжить размещение подборки о лжецитатах и искажениях смыслов, в…

  • Автора! (vol.2)

    Поднятая (точнее сказать, продолженная) мною вчера тема о лжецитатах и их авторах как показали комментарии, вызвала живейший интерес среди тех, кто…