?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Автора!

Цитата — неверное повторение чужих слов.

Амброуз Бирс

Увы, но приведенное в эпиграфе высказывание американского писателя-сатирика как нельзя лучше отражает суть происходящего в данном вопросе, - на поверку именно это наблюдается применительно ко многим «классическим» крылатым выражениям, о чем я высказывался и раньше. Теперь, выполняя обещание, данное мною накануне френду sergeytsvetkov, продолжу тему. Итак:

              «В здоровом теле здоровый дух» Данная фраза, столь знакомая нам с детства, пожалуй одна из ярчайших в серии «художественная резьба по тексту». Дело в том, что римский сатирик Ювенал, к которому она собственно и восходит, вкладывал в нее прямо противоположный смысл. В своей 10-й сатире он писал, что «молить надо богов о том, чтобы дух был здоровый в теле здоровом...», на основе которой сложилась известная римская пословица «Mens sana in соrроrе sano - avis rаrа», - «В здоровом теле здоровый дух — редкая удача».

         «Красота спасет мир» Автором ее называют конечно же Ф.М. Достоевского. Увы, но и она из все того же цикла про резьбу, кроме того еще и из контекста вырвана. Для того, чтобы в этом убедиться, откроем первоисточник: «Господа, - закричал он громко всем, - князь утверждает, что мир спасет красота! А я утверждаю, что у него оттого такие игривые мысли, что он теперь влюблен. Господа, князь влюблен». (Ф.М. Достоевский, «Идиот»).

«Плох тот солдат, который не мечтает быть генералом» Приписывается А.В. Суворову. Тут с одной стороны опять резьба, но вместе с тем еще и путаница с автором.
              Читая сборник «Солдатские заметки» (1855) Александра Фомича Погосского (1816—1874), представляющий собою собрание афоризмов-поучений, стилизованное под народные, находим в нем и такое выражение: «Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет» (Полн. собр. соч. А. Ф. Погосского. Т. I. Спб., 1899). Крылатой стала лишь первая часть этой фразы, продолжение, как это часто бывает, забылось. В современном значении употребляется обычно чтобы ободрить, поощрить кого-либо в его предприятии, смелом плане, замысле (Шутл.).         

           «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные» Приписывается королеве Марии- Антуанетте по  поводу ее высказываний о голодных бунтах 1780-х гг. Меж тем данная фраза Марией-Антуанеттой теоретически если и могла быть произнесена, автором ее она быть никак не может. Дело в том, что данная фраза курсировала в печати задолго до описанных событий, - начиная с 60-х годов XVIII столетия она активно использовалась для иллюстрации разложения нравов аристократии. А Жан-Жак Руссо вообще утверждал, что слышал ее еще раньше: «Припоминаю, что одна известная принцесса сказала "Если у бедняков нет хлеба, пусть едят бриоши"» («Исповедь», Жан-Жак Руссо, 1736) К слову сказать, последний из биографов Марии-Антуанетты, леди Антония Фрейзер, приписывает это высказывание совершенно другой королеве — Марии-Терезии, супруге Людовика XIV, «Короля-Солнце», — хотя в действительности сказать ее мог кто угодно. Возможно также, что знаменитая фраза вообще была придумана исключительно в пропагандистских целях.
              Отмечу также, что аналогов данной фразы мы можем отыскать довольно много, в т.ч. и в местах, весьма далеких от Французского королевства:
«Великий князь Чеан, сын короля Йенчжона, был очень глуп. Как-то сидел он у своих ворот и увидел нищего, который просил проса.
              - У него нет проса,- сказал Чеан своему слуге,- но ведь он мог бы поесть медовых блинчиков!» (О Сукквон, Корея, XVI век).
              UPD: Подробности об история с фразой про бриоши см.: 1, 2, 3 (via wyradhe)

                «Цель оправдывает средства» - девиз, приписываемый иезуитам. На самом же деле знаменитый иезуит Эскобар-и-Мендоза сказал буквально следующее: «Цель сообщает деяниям их специфическую ценность, и в зависимости от хорошей или дурной цели деяния делаются хорошими или дурными», что не то же самое. Да и сами иезуиты, к их чести, официально отказывались от поддержки взглядов Эскобара. Иезуитам же данную фразу приписал Блез Паскаль в «Письмах к провинциалу», при этом сама эта мысль высказывалась еще раньше: «Поскольку тому, кому отказывают в праве применять нужные средства, бесполезно и право стремиться к цели, то из этого следует, что раз всякий имеет право на самосохранение, то всякий имеет право применить все средства и совершить всякое деяние, без коих он не в состоянии сохранить себя» (Томас Гоббс, «О гражданине») или «Кому дозволена цель, тому дозволены и средства» (Герман Бузенбаум «Основы морального богословия»). Меж тем самое раннее из известных, принадлежит Овидию, у которого она звучит так: «Exitus acta probat» («Результат оправдывает действие»).
           Что касается подлинного подлинного девиза иезуитов, таковым следует признать «Ad majorem Dei gloriam» («К вящей славе Господней»), также известный как аббревиатура AMDG - геральдический девиз Ордена Иисуса.

«Нет такого преступления, на которое он [т.е. капитал] не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы [ради 300% прибыли]». Традиционно приписывается К.Марксу, в каноническом переводе данная фраза целиком выгладит так: «Капитал избегает шума и брани и отличается боязливой натурой. Это правда, но это еще не вся правда. Капитал боится отсутствия прибыли или слишком маленькой прибыли, как природа боится пустоты. Но раз имеется в наличности достаточная прибыль, капитал становится смелым. Обеспечьте 10 процентов, и капитал согласен на всякое применение; при 20 процентах он становится оживленным, при 50 процентах положительно готов сломать себе голову; при 100 процентах он попирает ногами все человеческие законы; при 300 процентах нет такого преступления, на которое он не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы. Если шум и брань приносят прибыль, капитал станет способствовать тому и другому. Доказательство: контрабанда и торговля рабами».
               Меж тем достаточно обратиться к первоисточнику и станет ясно, что данная фраза – цитата, принадлежащая Т.Дж. Даннингу (T. J. Dunning), - деятелю профсоюза печатников того времени, и заимствована Марксом из работы «Профессиональные союзы и стачки». (Лондон, 1860, стр. 35, 36. См. «Капитал», т.1 примечание 250) к п.6 гл.24. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 770.).

«Чем больше ложь, тем скорее в нее поверят» Традиционно приписывается министру пропаганды гитлеровской Германии Йозефу Геббельсу. В действительности это перефразированная цитата из книги «Моя борьба» (т. 1, гл. 10) Адольфа Гитлера: «Широкие массы [...] скорее становятся жертвами большой лжи (einer grossen Luge), чем маленькой», отсюда к слову сказать родившееся в то время английское выражение «Большая ложь» (Big Lie).

«Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету» В знаменитом фильме «Семнадцать мгновений весны» с легкой руки Татьяны Лиозновой ее авторство было приписано опять же Геббельсу. Кроме министра пропаганды, эту цитату принято приписывать Герингу, Гиммлеру и Гейдриху. В своей лекции «Русская классика как апокриф» прочитанной им в Туринском университете в 1990 году, Михаил Веллер приписывает авторство Бальдуру фон Шираху, в тот период, когда он не был еще членом НСДАП и фюрером «Гитлерюгенда», а был молодым, способным драматургом. Те не менее Ширах не автор этой знаменитой цитаты. Глава «Гитлерюгенда» Бальдур фон Ширах эту фразу не выдумал, а лишь повторил в своей публичной речи в 1938 году. Эта речь, где Ширах на самом деле вытаскивает свой пистолет, попала даже в документальный фильм. А Герингу эту фразу приписал Фрэнк Капра. Кстати, сама упомянутая цитата является классическим случаем слов, выдернутых из контекста и не несет в себе никакого мракобесия. Пьеса, из которой она взята, рассказывает о Германии 1920 года. Герой пьесы по ходу действия рассказывает историю. (Так называемая вставная новелла) Только что проиграна война. Чудовищная инфляция и безработица, всеобщее обнищание. На улицах полно бездомных и инвалидов. В рождественский вечер люди приезжают в театр. На улице снег и мороз, у подъезда стоит мальчик босиком и в лохмотьях. Милостыню просить запрещено, поэтому он делает вид, что продает спички. Но никто не обращает внимание на замерзшего ребенка. Зрители идут мимо, рассуждая, что Германия не погибла, пока у нас есть наша великая культура. Когда зрители выходят после спектакля, мальчик уже замерз и даже его тело замело снегом. Но людям нет до этого дела. Они продолжают рассуждать, что наша великая культура бессмертна, а значит и страна непобедима. Вот в заключении этого рассказа, герой пьесы и произносит ставшей крылатой фразу: «Теперь, когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету».
                А пьеса эта – «Шлагетер», ее автор Ханс Йост, написана в 1933 году.
                UPD: В англоязычном варианте перевода фраза о замерзшем мальчике отсутствует. Смысл фразы в том, что нечего заниматься культурой, когда страна в опасности - есть дела поважнее. Кроме того цитата неточная: не «рука тянется к пистолету», а «спускаю предохранитель своего Браунинга» - "Wenn ich Kultur höre ... entsichere ich meinen Browning" (via Vic)

«Незаменимых людей не бывает» Приписывается И.В. Сталину, в обиход очевидно вошла стараниями Ю. Борева (Борев Ю.Б., Сталиниада. М.: Советский писатель, 1990, ранее печаталась «самиздатом» в период 1960-1965 гг).
               В действительности же на XVII съезде ВКП (б), 26.01-10.02.1934, в своем отчётном докладе о работе ЦК ВКП(б) И.В.Сталин сказал следующее: «Есть у нас ещё два типа работников, которые тормозят нашу работу, мешают нашей работе и не дают нам двигаться вперёд. Один тип работников – это люди с известными заслугами в прошлом, люди, ставшие вельможами, люди, которые считают, что партийные и советские законы пишутся не для них, а для дураков… Они надеются на то, что Советская власть не решится тронуть их из-за их старых заслуг. Эти зазнавшиеся вельможи думают, что они незаменимы и что они могут безнаказанно нарушать решения руководящих органов. Как быть с такими работниками? Их надо без колебаний снимать с руководящих постов, невзирая на их заслуги в прошлом. Их надо смещать с понижением по должности и опубликовывать об этом в печати. Это необходимо для того, чтобы сбить спесь с этих зазнавшихся вельмож-бюрократов и поставить их на место».

«Нет человека – нет проблем» Традиционно приписывается опять же Сталину. Меж тем реальным ее автором является по-видимому Анатолий Наумович Рыбаков (1911 — 1998), использовавший ее в романе «Дети Арбата» (1987). В указанном художественном произведении Сталин произносит ее в связи с расстрелом военспецов в Царицыне в 1918 г.: «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы». Впоследствии в своем «Романе-воспоминании» (1997) Рыбаков писал, что эту фразу он, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал». По воспоминаниям знакомых Рыбакова, да и по его собственным, он очень гордился тем, что сочинённая им фраза «раскручена» как реальное высказывание вождя. Эта фраза также всплыла в книге писателя Владимира Жухрая «Сталин: правда и ложь», изданной в 1996 году, - там ее произносит А.М. Джубга (фраза дана без каких-либо ссылок на источник). Со ссылкой на книгу Жухрая, этот текст включён также в XVI том Собрания сочинений Сталина, изданный в 1997 году (Сталин И. В. Сочинения. — Т.16. — М.: Издательство «Писатель», 1997. С. 140—144).

              «Бабы новых нарожают» Имеется в виду солдат, - фраза, призванная оправдать «заваливание врага трупами», своими разумеется, а также подчеркнуть, что-де и Победу добыли только и исключительно по этой причине. Обычно приписывается Г.К. Жукову. Меж тем реальным автором высказывания следует признать писателя Михаила Веллера. В рассказе «Трибунал» читаем:
               «Жуков махнул рукой:
               - Солдат вам бабы новых нарожают. Россия велика. Положил бы за дело - не жалко. Операция провалена бездарно. Преступно!».
               Впрочем, данная фраза вообще стала расхожей и была весьма охотно подхвачена либеральной общественностью. Вот, к примеру, Эдуард Володарский, - автор романа «Штрафбат», а заодно и автор сценария одноименного же сериала, в концепцию которого она укладывается как нельзя лучше, заявляет, что-де во время войны наше командование посылало на минные поля солдат и те своей гибелью расчищали путь к наступлению. При этом полагая, что верить ему непременно должны на его честное писательское слово, он решил обосновать данное утверждение ссылкой на генерала Эйзенхауэра. Я, говорит, сам читал в его воспоминаниях, как он сразу после взятия Потсдама, увидев там груды советских убитых солдат, сказал Маршалу Жукову: «Зачем вам нужен был этот Потсдам? Столько погибших!» А Жуков, — я, говорит, точно помню это, — ответил: «Ничего. Русские бабы ещё нарожают!» Но вот эти воспоминания — «Крестовый поход в Европу, 525 страниц, подобной фразы там нет и в помине. Кроме того эту подленькую ложь опровергнуть весьма легко. Дело в том, что Потсдам был взят 27 апреля 1945-го, при этом  Жуков с Эйзенхауэром там встретиться попросту не могли, поскольку еще бои вовсю шли, и они оба они находились в своих войсках. А встретились впервые лишь в начале июня того же 45-го, но не в Потсдаме, а в штабе 1-го Белорусского фронта, находившемся в Венденшлоссе. Жуков вспоминал: «Встретились мы по-солдатски, можно сказать дружески. Взяв меня за руки, он долго разглядывал, а затем сказал: «Так вот вы какой!» (Воспоминания и размышления. М., 1971.С.669).
              Справедловости ради должен заметить, что о беседе Эйзенхауэра с Жуковым, в которой последний якобы и разоткровенничался, потряся воображение Верховного главнокомандующего экспедиционными силами Союзников относительно русского способа наступления через минные поля, в воспоминаниях Эйзенхауэра все же упоминается (данный фрагмент в русскоязычном переводе вышеуказанной книги Эйзенхауэра, отсутствует). Вместе с тем ни о его встрече с Жуковым, якобы состоявшейся сразу после взятия Потсдама, ни о том, что-де русские бабы еще нарожают, в них не говорится.
             Интересующимся историей вопроса о том, кто заваливал врага «мясом» и для кого практика наступления через минные поля была нормой (а также желающим прочесть само высказывние Эйзенхауэра), рекомендую ознакомиться с содержанием вот этой веточки.
            
              И вот все об этом мифе.

Метки:

Comments

( 88 ляс заточено — Заточить лясу )
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
drolya
29 июл, 2010 06:42 (UTC)
Спасибо! Очень интересно.
taiko2
29 июл, 2010 06:47 (UTC)
Завсегда пожалуйста, заходите еще:)

К слову сказать помимо того, что написано здесь и ранее (ссылка в самом начале текста), материал у меня еще есть. Сижу вот и думаю, продолжать ли?
(без темы) - drolya - 29 июл, 2010 06:51 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 07:02 (UTC) - Развернуть
(без темы) - rrromychhh - 12 авг, 2010 04:20 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 12 авг, 2010 11:19 (UTC) - Развернуть
smolenski
29 июл, 2010 07:10 (UTC)
Спасибо! Интересно. Кое-чего не знал.
taiko2
29 июл, 2010 07:11 (UTC)
Да вот, собираю помаленьку... подсоберу еще, может и продолжение выложу.
eednew
29 июл, 2010 07:46 (UTC)
У пословиц очень часто есть продолжения.

"Пьяному море по колено, зато лужа по уши".

Errare humanum est, sed stultum in errore perseverare. (Человеку свойственно ошибаться, но глупо в ошибках упорствовать).
taiko2
29 июл, 2010 08:05 (UTC)
Спасибо, этих продолжений не знал.
Кстати был у меня давным-давно Словарь русских пословиц и поговорок, в ряде случаев там встречались и неканонические или не часто употребимые продолжения. Жаль, найти его за давностью лет не могу. Запомнил с тех пор продолжение лишь к одной из: Знал бы где упадешь... других бы прихватил!
Оказывается и такое продолжение имеет место быть.
(без темы) - avmech - 8 авг, 2010 08:05 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 9 авг, 2010 04:09 (UTC) - Развернуть
volynsky
29 июл, 2010 07:47 (UTC)
интересно.
надо продолжить.
taiko2
29 июл, 2010 08:05 (UTC)
Он постарается:)
plaksa80
29 июл, 2010 07:59 (UTC)
Спасибо, познавательно.
Как же людская коллективная память всё перевирает!
taiko2
29 июл, 2010 08:09 (UTC)
Как видим в ряде примеров - отнюдь не всегда т.н. "народная", порою и совершенно конкретные авторы имеются, произнося определенные фразы в подтверждение своих взглядов, беззастенчиво вкладывая их в уста совершенно определенных деятелей (Веллер за Жукова, Рыбаков за Сталина и т.д.), потом уже премьер Путин произносит, что-де как говорил Сталин.. и далее знаменитое про "есть человек, есть проблемы".
(без темы) - plaksa80 - 29 июл, 2010 08:16 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 08:26 (UTC) - Развернуть
sergeytsvetkov
29 июл, 2010 09:11 (UTC)
Превосходно!
Странно, что когда-то читал Марксов "Капитал" (видимо, один из немногих в стране), но тоже не запомнил, что про 300% - это цитата другого автора.

Про культуру и пистолет тоже в высшей степени поучительно, как искажается смысл. То же самое - с известным выражением "Патриотизм - последнее прибежище негодяя" (в оригинале у С.Джонсона смысл такой, что патриотизм "очистит" любого негодяя).
taiko2
29 июл, 2010 09:25 (UTC)
Там много подобного - например "Жена Цезаря вне подозрений". По смыслу фразы вроде как подозревать ее в чем-то аморальном нельзя именно потому, что она его жена. В действительности же дело обстояло так, что с ней он все-таки развелся - был там намек на адюльтер с ее стороны, вывод был таков, что-де своим поведением именно она не может бросать и тени сомнений на Цезаря, потому и вне подозрений.
(без темы) - sergeytsvetkov - 29 июл, 2010 09:29 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 09:34 (UTC) - Развернуть
(без темы) - sergeytsvetkov - 29 июл, 2010 09:36 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 09:41 (UTC) - Развернуть
(без темы) - sergeytsvetkov - 29 июл, 2010 09:54 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 09:57 (UTC) - Развернуть
someonecurious
29 июл, 2010 09:28 (UTC)
Фразу: "Быбы новых (солдат) нарожают! Не переживай, государь!" произносит в старом фильме "Петр 1-й" фельдмаршал Шереметев. Причем произносит ее, поедая обед и нисколько не переживая за Нарвский погром. Данный образ в фильме - один из символов допетровской косности и отсталости, на фоне которых лучше оттеняются петровские динамизм и неравнодушие.

Думаю, Вам будет любопытно прочесть еще одно исследование происхождения цитаты, приписываемой Сталину: http://labas.livejournal.com/855430.html
У автора - И. Петрова - очень интересный раздел "Служба утерянных цитат".
taiko2
29 июл, 2010 09:33 (UTC)
Спасибо, прочту с большим интересом!
(без темы) - nail_helgi - 9 авг, 2010 11:02 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 9 авг, 2010 11:06 (UTC) - Развернуть
jorr
29 июл, 2010 11:06 (UTC)
Респект!
Отличный пост, Олег!
taiko2
29 июл, 2010 11:25 (UTC)
Вельми вами понеже. Иже херувимы, да и вообще спасибо.
Все, вернулись уже? Ну тогда жду письменного отчета о проделанной работе на страницах твоего (или Катиного) ЖЖ.
Русалы как обычно приветствуются :)
(без темы) - jorr - 29 июл, 2010 11:29 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 11:31 (UTC) - Развернуть
(без темы) - jorr - 29 июл, 2010 11:32 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 12:29 (UTC) - Развернуть
(без темы) - jorr - 29 июл, 2010 13:14 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 29 июл, 2010 13:17 (UTC) - Развернуть
dr_ksuzhi
29 июл, 2010 12:02 (UTC)
большие массовые лжи развенчаны)
мне часто эти поговорки казались безосновательными, порой и оскорбительными, теперь же ясно, почему.

Спасибо!
Рассказывай еще!
taiko2
29 июл, 2010 12:27 (UTC)
Проходят редакторскую правку и вычитку. Вероятнее всего вскоре последует 2-я (точнее 3-я, с учетом ранее написанного) серия.
Так что при наличии интереса к теме, мониторь ленту:)
jlm_taurus
30 июл, 2010 14:28 (UTC)
Тонкий юмор про дивную скрипку
Меж тем читаем у Поскребышева: «Когда гости сели, товарищ Сталин поднялся и сказал: «Когда нет этого человека – нет и проблем, но как только Эмиль (Эмиль Гилельс) приходит, я теряю способность думать о государственных делах, и могу только слушать его дивную скрипку» (А.Н.Поскребышев. Докладывая Сталину. М.: Гослитиздат, 1950).

Гилельс Эмиль (Самуил) Григорьевич - советский пианист, солист Московской государственной филармонии, народный артист СССР.
http://www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=11006
taiko2
30 июл, 2010 14:38 (UTC)
Да, иронию я тоже оценил
О том, что Гилельс пианист, я в курсе. Но это уже вопрос к тов.Поскребышеву ))
jak40
30 июл, 2010 16:32 (UTC)
Спасибо!
Очень интересно и неожиданно!
taiko2
2 авг, 2010 04:12 (UTC)
К слову сказать подобный интерес к теме был во многом неожиданным и для меня самого. Выкладывал почти что "заметки на полях", а вот поди ж ты...
ljournalist_bot
31 июл, 2010 09:48 (UTC)
Поздравляем! Ваш пост был отобран нашими корреспондентами и опубликован в сегодняшнем выпуске ljournalist'а.
kocmohabt
5 авг, 2010 04:39 (UTC)
"Бабы новых нарожают" это какой-то генерал времен Екатерины.
taiko2
5 авг, 2010 05:25 (UTC)
Не совсем так: вот здесь http://taiko2.livejournal.com/23832.html?thread=456728#t456728 этот вопрос уже обсуждали.
"Фразу: "Быбы новых (солдат) нарожают! Не переживай, государь!" произносит в старом фильме "Петр 1-й" фельдмаршал Шереметев. Причем произносит ее, поедая обед и нисколько не переживая за Нарвский погром. Данный образ в фильме - один из символов допетровской косности и отсталости, на фоне которых лучше оттеняются петровские динамизм и неравнодушие".
(Анонимно)
6 авг, 2010 07:15 (UTC)
Что касается Ханса Йоста. Цитата из пьесы, английский перевод:

THIEMANN: That's for damned sure! Barbed wire is barbed wire! I know what I'm up against.... No rose without a thorn!... And the last thing I'll stand for is ideas to get the better of me! I know that rubbish from '18..., fraternity, equality, ..., freedom..., beauty and dignity! You gotta use the right bait to hook 'em. And then, you're right in the middle of a parley and they say: Hands up! You're disarmed..., you republican voting swine! — No, let 'em keep their good distance with their whole ideological kettle of fish.... I shoot with live ammunition! When I hear the word culture..., I release the safety on my Browning!"

http://en.wikipedia.org/wiki/Hanns_Johst

Нету там про замёрзшего мальчика. Смысл фразы в том, что нечего заниматься культурой, когда страна в опасности - есть дела поважнее. Кроме того, цитата неточная: не "рука тянется к пистолету", а "спускаю предохранитель своего Браунинга".
taiko2
6 авг, 2010 07:38 (UTC)
Спасибо, как говорят в клубе "Что? Где? Когда?" - очень красивая версия.
О том, что и как переводят - в одной из следующих "серий", в настоящее время собираю материал, вскоре приступлю к его редактуре.
Не берусь судить, какова адекватность этого перевода - приведенный Вами перевод с английского, при этом сама пьеса в оригинале на немецком, неплохо бы с оригиналом сравнить.
В любом случае спасибо за интересное мнение.
(без темы) - (Анонимно) - 6 авг, 2010 07:57 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 6 авг, 2010 08:07 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 6 авг, 2010 08:21 (UTC) - Развернуть
(без темы) - (Анонимно) - 12 авг, 2010 18:55 (UTC) - Развернуть
(без темы) - taiko2 - 13 авг, 2010 04:19 (UTC) - Развернуть
(без темы) - (Анонимно) - 13 авг, 2010 23:05 (UTC) - Развернуть
(Анонимно)
8 авг, 2010 21:41 (UTC)
Бабы новых нарожают
Фраза "Бабы новых нарожают" впервые прозвучала в довоенном фильме "Пётр I" из уст воеводы Шеина в эпизоде штурм Азова. В книге этой сцены нет
taiko2
9 авг, 2010 04:04 (UTC)
Да, там ниже в трэде данный эпизод упомянут.
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
( 88 ляс заточено — Заточить лясу )